Yesss...Ingliesh!

Thailand, K.V. Mansion

Michelle leidt in haar werkende leven leerlingen op om ze grammaticaal, idiomatisch en fonetisch zo correct mogelijk Engels te laten spreken. Zelf is ze hierin ook graag een voorbeeld als ze Engels spreekt. Maar het Engels dat men hier veelal spreekt, is toch iets anders dan het "proper King's English". En qua uitspraak moet je toch soms de regels een beetje loslaten om je verstaanbaar te maken. Hieronder een aantal van door ons veel gehoorde (en soms ook gebruikte 😟) uitspraken die je niet terugvindt in de lesboeken:
  • Are you hot? Heb je het warm?
  • Same same*. Hetzelfde. Ongeveer hetzelfde. Ja, ik herken wat je zegt. Ja, dat heeft dezelfde maat/kleur smaak.
  • Finish (?). Klaar met eten? We hebben het niet meer. Het is op. Het staat wel op onze menukaart, maar we hebben/maken dit gerecht niet.
  • Ahhh..no have. Ik snap je, maar we hebben het niet (meer). Synoniem voor "finish".
  • Clean? Ja, we zijn weg en je kan onze kamer schoonmaken (of je geeft als antwoord: "No clean today, only fresh towel").
  • Highway? Wil je in de taxi eindeloos lang in de file of ga jij extra bijbetalen voor de tolweg?
  • You eat? Heb je al eten gehad? Wil je wat te eten bestellen? Eet je met ons mee?
  • You go? Check je uit? Ga je op pad? Waarom blijf je niet? Wil je de rekening? Ben je op die plek geweest?
  • Okay...okay. Ik begrijp wat je bedoelt. Ik heb geen idee wat je bedoelt, maar ik wil beleefd zijn. Ja, duidelijk. Ik versta je niet.
  • Many, many people. Het hotel/restaurant is volgeboekt (aka " fully book"). Het is daar op die plek druk. Wij moeten erg hard werken.
  • You fix? Wij hebben een probleem met een apparaat (meestal een lekkende airco) en kan je die repareren?
  • No, no....no can (do). Zoek het lekker zelf uit, ik kan/ga dit niet doen. Tegen deze prijs verkoop ik het niet.
  • No try. Je mag de kleding die je wil kopen niet passen/ we hebben geen paskamer.
  • New hair? Heb je je haar anders? Ben je naar de kapper geweest? Wat zit je haar leuk!

Wij vinden het fantastisch dat mensen zich proberen te uiten in een taal die wij spreken. Wij kunnen het bovenstaande namelijk niet zeggen in het Vietnamees, Thais of Khmer. Maar het gebruik van het Engels leidt soms tot grappige situaties of uitdagingen en dan moet je je taalkundige kennis even opzij zetten om jezelf verstaanbaar te maken. En de mooiste uitspraken wilden we jullie natuurlijk niet onthouden 😁.

P.S. Google Translate is fantastisch als je op reis bent. Maar we hebben ook gemerkt dat het direct grijpen naar Google Translate niet altijd goed valt. Soms is men trots dat men "onze" taal spreekt en wil men vanuit gastvrijheid in het (gebrekkig) Engels met ons communiceren.

*dit wordt zo vaak gebruikt dat er zelfs T-shirts en armbandjes voor toeristen gedrukt zijn met de tekst "same same, but different".

Geschreven door

Al 4 reacties bij dit reisverslag

Geweldig, dank voor deze cursus voor toeristen.

Bernadette 2024-02-14 08:49:04

Blijft leuk om mee te lezen/kijken 😊 Taal is mooi, in veel opzichten, ondanks geharrewar vaak. En als beide partijen gewillig zijn kom je er altijd weer uit, meestal met een hoop lol 😄 Geniet ervan! 👍 Groetjes, Rob

Rob 2024-02-14 08:50:48

Heerlijk dat Engels. Louis van Gaal BV woont overal. Zelf vind ik "cum cum make it a little" altijd fantastisch.

Ferdy Bosker 2024-02-14 09:29:37

Ze proberen het daar iig, hier in Spanje spreekt haast niemand Engels. Maar goed, we zijn dan ook in Spanje dus wij doen ons stinkende best om Spaans te spreken!! Leuk om het allemaal weer te lezen!!

Patricia 2024-02-14 13:13:51
 

Over deze reis
Aantal reisverslagen:
GPS afstand deze dag:
GPS afstand totaal:
Aantal foto's:
Laatste verslag:
Reisduur:
Reisperiode:

Of schrijf je reisverhalen via de app

Met de Pindat App kun je offline reisverhalen schrijven en foto's toevoegen. Zodra je weer internet hebt kun je jouw verslagen uploaden. Ook via de app plaats je gratis onbeperkt foto's.



Klik op 1 van onderstaande knoppen om de app te installeren.